Tips for JLPT from the Native Japanese Teacher

Tips to efficiently pass the JLPT - Advice from the native Japanese teacher - 1) Know the structure 2)Time managing 3) Daily training

→ Free Learning Platform ←

Expressing ‘Too Much’ and Excessiveness with 〜すぎる(Sugiru)

〜すぎる grammar
〜すぎる

〜すぎる(Sugiru)

If you are studying for the JLPT—whether it’s N3, N2, or even N1—you know that simply learning vocabulary and basic sentence structures isn’t enough. To truly sound natural and express complex thoughts, you need to master those nuanced grammatical patterns that allow you to convey emotion, criticism, and judgment. One of the most essential of these patterns is 〜すぎる (sugiru).

Before diving into the grammar detail, here is the JLPT N4 complete guide: 
The Ultimate JLPT N4 Complete Guide: Your Gateway to Working and Living in Japan

This grammar point is a powerhouse because it allows you to communicate that something is beyond an acceptable limit, whether you are talking about eating too much ramen, studying too hard, or criticizing a movie for being too boring. It transforms simple descriptions into personal critiques.

If you’ve ever felt frustrated trying to convey the idea of “excessiveness” in Japanese without resorting to awkward, overly literal translations, this guide is for you. We will break down ~sugiru, its essential rules, subtle negative connotations, and common pitfalls, ensuring you can use it perfectly on your next JLPT exam and in daily conversation.

Are You Struggling to Express Strong Feelings in Japanese?

One of the biggest hurdles for intermediate Japanese learners is moving beyond purely objective descriptions. We can easily say, “The cake is sweet” (ケーキは甘いです), but how do you express annoyance because “The cake is too sweet”? Or how do you tell your friend they are working too much (働きすぎ)?

The concept of “too much” is fundamentally tied to opinion and judgment. When you use ~sugiru, you are indicating that the quantity, degree, or speed of an action or state has crossed an acceptable threshold, often resulting in a negative outcome or feeling. Without this pattern, your Japanese expressions might sound flat or overly formal when discussing everyday matters.

Imagine the difference between these two phrases:

  • 部屋が暑いです。(Heya ga atsui desu. – The room is hot.)
  • 部屋が暑すぎます。(Heya ga atsusugimasu. – The room is too hot.)

The second phrase, using ~sugiru, immediately conveys dissatisfaction and the implication that this heat is causing discomfort or trouble. Mastering this pattern is the key to unlocking more dynamic and expressive conversational Japanese.

Understanding the Core Concept: What Does 〜すぎる Mean?

At its heart, ~sugiru means “to be excessive,” “to go too far,” or “to exceed a standard or limit.”

The verb 過ぎる (sugiru) itself means “to pass,” “to go past,” or “to exceed” (e.g., 時間が過ぎる – jikan ga sugiru – time passes). When attached to the stem of other words, it functions as a suffix indicating excessiveness relative to a norm.

The Fundamental Meaning: Excessiveness and the Negative Tone

While logically “too much” might sometimes seem positive (e.g., “too happy”), in Japanese grammar, ~sugiru is almost exclusively used to express a negative assessment or a problematic state. When something is “too much,” it is generally considered bad, troublesome, or detrimental to the speaker or the situation.

Key Takeaway: Assume ~sugiru carries a negative connotation unless the context absolutely forces a neutral or positive interpretation (which is extremely rare in conversational Japanese).

For example, if you say: 映画が良すぎる (Eiga ga yosugiru – The movie is too good), this doesn’t usually mean you loved it tremendously. It often implies that it’s unrealistically good, perhaps unbelievable, or that the overwhelming quality is somehow intimidating or difficult to process, maintaining that underlying feeling of deviation from the norm.

The Essential Rules: How to Connect 〜すぎる

The connection rules for ~sugiru are crucial for JLPT preparation. You cannot simply attach it to the dictionary form or the casual forms. It must attach to the word stem (the part of the word that remains when the ending is removed).

Connecting with Verbs (動詞)

When connecting ~sugiru to a verb, you must use the stem form, which is the same as the masu stem (連用形 – ren’yōkei). This is the form you get when you drop -masu from the polite form.

Rule: Verb ます Stem + すぎる

Dictionary FormMasu StemSugiru FormMeaning
食べる (taberu – to eat)食べ (tabe)食べすぎる (tabesugiru)To eat too much
飲む (nomu – to drink)飲み (nomi)飲みすぎる (nomisugiru)To drink too much
する (suru – to do)し (shi)しすぎる (shisugiru)To do too much

Example Sentence: 昨日はビールを飲みすぎました。 (Kinō wa bīru o nomisugimashita. – I drank too much beer yesterday.)

Connecting with I-Adjectives (い形容詞)

When connecting ~sugiru to an I-adjective, you must remove the final い (i) before adding ~sugiru.

Rule: I-Adjective (Drop い) + すぎる

I-AdjectiveDrop ISugiru FormMeaning
辛い (karai – spicy)辛 (kara)辛すぎる (karasugiru)Too spicy
高い (takai – expensive/tall)高 (taka)高すぎる (takasugiru)Too expensive/Too tall
忙しい (isogashii – busy)忙し (isogashi)忙しすぎる (isogashisugiru)Too busy

Example Sentence: このパソコンは私にとって高すぎるので買えません。 (Kono pasokon wa watashi ni totte takasugiru node kaemasen. – This PC is too expensive for me, so I can’t buy it.)

Special Note on 良い (Yoi): The I-adjective for “good” is formally yoi, but often appears as ii. When conjugating or attaching suffixes like ~sugiru, you must revert to the yoi stem: 良すぎる (yosugiru). Using iisugiru is incorrect.

Connecting with Na-Adjectives (な形容詞)

Na-adjectives are perhaps the easiest. You simply attach ~sugiru directly to the stem, without needing the な (na) or だ (da).

Rule: Na-Adjective Stem + すぎる

Na-AdjectiveStemSugiru FormMeaning
簡単 (kantan – easy/simple)簡単 (kantan)簡単すぎる (kantansugiru)Too simple/Too easy
複雑 (fukuzatsu – complicated)複雑 (fukuzatsu)複雑すぎる (fukuzatsusugiru)Too complicated
綺麗 (kirei – beautiful/clean)綺麗 (kirei)綺麗すぎる (kireisugiru)Too beautiful/Too clean (often with a hint of unnatural perfection)

Example Sentence: この問題は簡単すぎて、すぐに終わってしまった。(Kono mondai wa kantansugite, sugu ni owatte shimatta. – This problem was too easy, so I finished it immediately.)

A Note on Nouns (名詞)

The grammar pattern ~sugiru cannot attach directly to a noun (e.g., お金すぎる). If you want to express “too much money” or “too much time,” you must use alternate constructions, usually involving 多すぎる (ō-sugiru – too many/much) or 少なすぎる (sukunā-sugiru – too little), or use other adverbs like あまりにも (amari ni mo – excessively).

  • Correct: お金が多すぎる。(Okane ga ō-sugiru. – There is too much money.)
  • Correct: 彼は働きすぎる。(Kare wa hatarakisugiru. – He works too much.)

If you absolutely must use a noun, it usually requires treating the noun as the stem of a suru-verb or linking it via a descriptive verb:

  • 努力しすぎる (doryoku shisugiru – to put in too much effort)
  • 情報が多すぎる (jōhō ga ō-sugiru – there is too much information)

The Crucial Nuance: Why 〜すぎる Usually Carries a Negative Tone

Understanding the negative connotation is critical for advanced use. When a Japanese speaker uses ~sugiru, they are expressing an imbalance. This imbalance implies that the situation is detrimental, leading to failure, inefficiency, or discomfort.

When Does “Too Much” Become a Problem?

The perceived negativity of ~sugiru often stems from the underlying cultural value of moderation (中庸 – chūyō). In Japanese culture, extremes are often viewed with suspicion. Even actions that seem positive, like studying or working, become negative when taken to the extreme.

Consider the difference between Western languages and Japanese regarding positive excess:

In English, we might enthusiastically say: “That food was too delicious!” (meaning extremely delicious).

In Japanese, saying 食べ物が美味しすぎる (tabemono ga oishisugiru) usually suggests that the food is so delicious it’s potentially problematic—maybe the portion size was too large, or perhaps the flavor is so rich it’s unhealthy. If you simply want to express how incredibly delicious something is without any negative judgment, you should use intensifiers like とても (totemo), 非常に (hijō ni), or 最高に (saikō ni).

A Practical Test: If you can replace the adjective/verb + ~sugiru with the phrase “It is problematic because it is X,” then you are using ~sugiru correctly.

  • The shoes are too big. (靴が大きすぎる。) → Problematic because they are large. (Correct)
  • The sunset is too beautiful. (夕焼けが美しすぎる。) → Not usually problematic. (Use 非常に or とても)

Therefore, when approaching the JLPT reading or listening comprehension sections, if you encounter ~sugiru, you should anticipate that the context involves some degree of inconvenience, hardship, or fault.

Practical Examples for Everyday Japanese and JLPT Success

Let’s look at three detailed scenarios to solidify your understanding and show how ~sugiru is used naturally across different parts of speech.

Scenario 1: Describing Physical Excess (Eating or Drinking)

This is perhaps the most common daily usage, often concerning food, health, or personal regret.

Example:

A: お昼ご飯、何を食べたの? (Ohirugohan, nani o tabeta no? – What did you eat for lunch?)

B: ラーメンと餃子を食べたんだけど、食べすぎて、今すごく眠いんだ。(Rāmen to gyōza o tabeta n’da kedo, tabesugite, ima sugoku nemui n’da.)

English Translation: I ate ramen and gyoza, but I ate too much, and now I’m extremely sleepy.

Analysis: Here, tabe-sugiru (eating too much) connects to the verb stem 食べ (tabe). The negative consequence (being sleepy/tired) directly results from the excessive action, clearly illustrating the problematic nature of ~sugiru.

JLPT Connection: Notice the use of the te-form (食べすぎて) to link the excessive action to the consequence, a structure frequently tested in intermediate grammar sections.

Scenario 2: Expressing Emotional or Psychological Excess (Worry or Difficulty)

~Sugiru is powerful for describing subjective emotional states when they reach an unhealthy level.

Example:

最近、彼女はテストの結果について心配しすぎて、夜もなかなか眠れないらしい。(Saikin, kanojo wa tesuto no kekka ni tsuite shinpai shisugite, yoru mo nakanaka nemurenai rashii.)

English Translation: Lately, she has been worrying too much about her test results, and apparently, she can hardly sleep at night.

Analysis: Shinpai suru (to worry) is a verb, which becomes the compound verb shinpai shisugiru. Excessive worry (心配しすぎ) is causing a health problem (insomnia). This shows how the pattern applies easily to suru verbs by attaching to the shi stem.

Another classic example involves difficulty:

この試験はレベルが難しすぎます。誰も合格できないでしょう。(Kono shiken wa reberu ga muzukashisugimasu. Dare mo gōkaku dekinai deshō. – The level of this exam is too difficult. Nobody will be able to pass.)

Here, the I-adjective 難しい (muzukashii) drops the final い to become 難しすぎる (muzukashisugiru), expressing a critique that the difficulty exceeds a reasonable expectation.

Scenario 3: Criticism of Appearance or Behavior (Appearance and Speed)

We often use ~sugiru to express disapproval of someone’s actions or appearance, implying they are being inappropriate or excessive.

Example:

田中さんはいつも会議で静かすぎる。もっと自分の意見を言うべきだ。(Tanaka-san wa itsumo kaigi de shizukasugiru. Motto jibun no iken o iu beki da.)

English Translation: Mr. Tanaka is always too quiet in meetings. He should express his own opinions more.

Analysis: 静か (shizuka) is a Na-adjective. Being quiet is not inherently bad, but being shizukasugiru (too quiet) is viewed negatively in this context because it prevents him from participating effectively. The criticism is clear: his behavior is excessive to the point of being detrimental to the group.

A second example using speed:

あの車は制限速度を大幅に出しすぎている。(Ano kuruma wa seigen sokudo o ōhaba ni dashisugiteiru. – That car is driving too fast (literally: excessively putting out speed) relative to the speed limit.)

This uses the verb 出す (dasu – to put out/exceed). It expresses the dangerous excessiveness of their driving speed.

Common Mistakes to Avoid When Using 〜すぎる

While ~sugiru seems straightforward, advanced learners often make subtle errors that can confuse native speakers or cost them points on the JLPT.

Mistake A: Using Sugiru with Purely Positive Adjectives

As discussed, the most frequent error is using ~sugiru to mean “extremely X” when X is positive. Resist the urge to use ~sugiru as a general intensifier.

  • X Wrong: 彼女は幸せすぎる。 (To mean: She is extremely happy.)
  • ✓ Right: 彼女はとても幸せだ。 (Kanojo wa totemo shiawase da. – She is very happy.)
  • ✓ Right (Alternative intensifiers): 彼女はこの上なく幸せだ。 (Kanojo wa kono ue naku shiawase da. – She is happy beyond words.)

If you use 幸せすぎる, it implies her happiness is somehow unnatural, suspicious, or perhaps fleeting—a potential setup for disaster in a novel, but not standard conversational praise.

Mistake B: Misconnecting Verbs (Using Dictionary Form)

Remember, ~sugiru attaches only to the masu stem of verbs. Attaching it to the dictionary form (e.g., 飲むすぎる or 食べるすぎる) is grammatically incorrect and is a common trap on multiple-choice JLPT grammar questions.

  • X Wrong: 毎日、コーヒーを飲むすぎる
  • ✓ Right: 毎日、コーヒーを飲みすぎる。 (Mainichi, kōhī o nomisugiru. – I drink too much coffee every day.)

Mistake C: Confusing 〜すぎる with 〜すぎない

The negative form of ~sugiru is 〜すぎない (suginai). This form is often used in a specific idiomatic way that confuses learners.

While logically, suginai means “not too much,” when combined with an adjective, it often creates a sentence structure meaning “just right” or “moderate,” implying an ideal state of balance.

Structure: Verb/Adj (Stem) + すぎない (suginai)

Example:

  • 甘い (amai – sweet) → 甘すぎない (amasuginai)
  • このワインは甘すぎなくて、ちょうどいい味だ。(Kono wain wa amasuginakute, chōdo ii aji da. – This wine is not too sweet and has the perfect flavor.)

Understanding amasuginai is key because it reverses the negativity of ~sugiru, signaling approval of the balanced state.

Comparison with Related Expressions

Japanese offers several ways to express intensity. For JLPT N2 and N1, you must be able to differentiate ~sugiru from its close semantic relatives.

How is 〜すぎる Different from あまりにも (Amari ni mo)?

あまりにも (amari ni mo) is an adverb meaning “too,” “excessively,” or “so much that it’s surprising.”

  • Function: It intensifies the following adjective, verb, or phrase.
  • Connotation: It can describe either problematic excess (like ~sugiru) or simple, intense, surprising degree (which ~sugiru generally cannot).
  • Grammar: It modifies the entire phrase and does not require stem conjugation.

Example 1 (Negative):

  • Using ~sugiru: その質問は単純すぎる。 (Sono shitsumon wa tanjun sugiru. – That question is too simple/simplistic [implying inadequacy].)
  • Using amari ni mo: その質問はあまりにも単純だ。 (Sono shitsumon wa amari ni mo tanjun da. – That question is excessively simple [can imply disbelief or disappointment].)

Example 2 (Intense/Neutral/Positive):

  • Using amari ni mo: 彼の演奏はあまりにも美しかった。 (Kare no ensō wa amari ni mo utsukushikatta. – His performance was excessively/overwhelmingly beautiful.)

If you want to express a degree of intensity that verges on the unbelievable or overwhelming but might not be explicitly bad, amari ni mo is a better choice than ~sugiru.

How is 〜すぎる Different from 過度な (Kadona) or 非常に (Hijō ni)?

非常に (hijō ni) is the standard, formal way to say “extremely” or “very.” It is purely an intensifier and carries no negative judgment whatsoever. It is often used in professional or academic settings.

  • このプロジェクトは非常に難しい。(Kono purojekuto wa hijō ni muzukashii. – This project is extremely difficult.) (No judgment, just high difficulty.)
  • このプロジェクトは難しすぎる。(Kono purojekuto wa muzukashisugiru. – This project is too difficult.) (Implies failure or frustration is likely.)

過度な (kadona), meaning “excessive” or “immoderate,” is a formal Na-adjective often used in written reports, news, or warnings (e.g., 過度な飲酒 – kadona inshu – excessive drinking). While it carries the same core meaning of excess as ~sugiru, it is reserved for more formal contexts and modifies a noun directly.

  • 過度なストレスは健康に悪い。(Kadona sutoresu wa kenkō ni warui. – Excessive stress is bad for your health.)

While kadona is interchangeable with the meaning of ~sugiru in many formal written contexts, ~sugiru is overwhelmingly preferred for conversational and personal critique.

Conclusion: Elevate Your Japanese Beyond the Basics

The grammar pattern 〜すぎる (sugiru) is much more than just a way to say “too much.” It is a vital tool for expressing judgment, critique, and personal dissatisfaction in Japanese. By mastering its connection rules (the masu stem for verbs, dropping the i for I-adjectives, and direct attachment for Na-adjective stems) and understanding its inherent negative tone, you move closer to fluency and conversational authenticity.

Remember this crucial rule: If the excessiveness causes a problem, use ~sugiru. If you just want to express a very high degree of something positive, stick to intensifiers like totemo or hijō ni.

Go forth and practice expressing your limits! Good luck with your JLPT studies, and make sure you don’t study too much (勉強しすぎないでくださいね) to the point of burnout!

Keep studying hard, but wisely, and you will certainly pass your exam.

 IPPO, JLPT training platform is always here to help you to pass the JLPT!!

Back to top
Copied title and URL