Tips for JLPT from the Native Japanese Teacher

Tips to efficiently pass the JLPT - Advice from the native Japanese teacher - 1) Know the structure 2)Time managing 3) Daily training

→ Free Learning Platform ←

Mastering the Art of Observation: How to Use 〜そうです (Sō desu)

〜そうです grammar
〜そうです

〜そうです (Sō desu)

Welcome, dedicated JLPT warriors! If you are tackling the intermediate levels of Japanese—N3 and N2—you have undoubtedly encountered the formidable word, そうです (sō desu). It seems simple, yet it hides a challenging duality that trips up even advanced learners. Why does one little word suddenly mean two completely different things? How can you tell if someone is reporting gossip or making an educated guess?

Before diving into the grammar detail, here is the JLPT N4 complete guide: 
The Ultimate JLPT N4 Complete Guide: Your Gateway to Working and Living in Japan

This article is specifically designed to eliminate that confusion. We are diving deep into the usage known as 様態 (yōtai), or the “Appearance” or “Seeming” form of 〜そうです. This grammar point allows you to express judgments based purely on visual, physical, or sensory evidence. Mastering it is crucial for conversational Japanese because it demonstrates that you are keenly observing the world around you.

We know the pressure of the JLPT exam is intense. Grammar points like this—subtle, nuanced, and easy to mix up—are often the difference between passing and needing to retake the test. Don’t worry. By the time you finish this guide, you will not only understand the rules but you will be confidently judging the state of the weather, the mood of your friends, and the quality of your dinner, all through the lens of 〜そうです.

Decoding the Core Concept: Judging What You See

The key function of 〜そうです (yōtai) is to express a conclusion drawn from immediate, concrete evidence. Think of it as saying “It looks like…” or “It appears to be…” in English. You are not stating a fact (that would be declarative Japanese) but rather offering a strong, informed hypothesis based on external clues.

When native speakers use this form, they are showing intellectual humility. They aren’t saying, “It *is* going to rain,” which is too assertive if they haven’t checked the weather forecast. Instead, they say, “It *looks like* it’s going to rain (based on those dark clouds),” leaving room for error while still communicating a necessary observation. This nuance is vital for polite and natural Japanese conversation.

To really drive home the concept of 様態 (yōtai), consider the nature of the evidence:

  • Visual Evidence: Looking at a cake (美味しそうです – Oishisō desu, it looks delicious).
  • Physical Evidence: Watching a stack of boxes (倒れそうです – Taore sō desu, they look like they’re about to fall).
  • Sensory/Aural Evidence: Hearing a child crying loudly (悲しそうです – Kanashisō desu, they sound sad).

Crucially, you must be making the judgment based on evidence *that is available at the moment of speaking*.

The Essential Construction Rules for Appearance (Sō desu)

The first step to using this form correctly is mastering the specific conjugation rules. Unlike the “Hearsay” そうです (which attaches to the plain form), the “Appearance” そうです requires you to modify the word stem significantly. Pay close attention, as the rules differ between verbs and I-adjectives.

1. Verbs (動詞 – Dōshi)

For verbs, you must attach そうです directly to the stem form (the ます-stem). This is the base of the verb before adding ます.

  • Example: 食べる (Taberu – to eat)
  • Stem: 食べ (Tabe)
  • Form: 食べそうです (Tabe sō desu) – It looks like [someone] will eat / It looks tasty enough to eat.

Let’s look at more examples:

Original Verb: 降る (Furu – to fall, referring to rain)
Stem: 降り (Furi)
Form: 降りそうです (Furi sō desu) – It looks like it’s going to rain.

Original Verb: 負ける (Makeru – to lose)
Stem: 負け (Make)
Form: 負けそうです (Make sō desu) – They look like they are going to lose.

2. I-Adjectives (い形容詞 – I-Keiyōshi)

For I-adjectives, the final い (i) is dropped before attaching そうです. This is a crucial step that learners frequently forget.

  • Example: 暑い (Atsui – hot)
  • Stem (after dropping い): 暑 (Atsu)
  • Form: 暑そうです (Atsu sō desu) – It looks hot.

More I-adjective examples:

Original Adjective: 難しい (Muzukashii – difficult)
Stem: 難し (Muzukashi)
Form: 難しそうです (Muzukashi sō desu) – It looks difficult.

Original Adjective: 忙しい (Isogashii – busy)
Stem: 忙し (Isogashi)
Form: 忙しそうです (Isogashi sō desu) – He looks busy.

3. The Essential Negative Forms

What if something *doesn’t* look difficult or *doesn’t* look delicious? The negative conjugation is equally important.

For I-adjectives, you must first change the adjective into its negative form (dropping い and adding くない), and then change the final い of くない to さ before adding そうです.

Original: 楽しい (Tanoshī – fun)
Negative (Plain): 楽しくない (Tanoshiku nai)
Appearance Negative: 楽しく な さそうです (Tanoshiku nasa sō desu) – It doesn’t look fun.

This “kunasasō” pattern is often challenging for intermediate students, but remember the internal structure: the negation particle な (na) is being treated like the root of an I-adjective, forcing you to use さ to attach そうです.

For verbs, the structure is simpler, but less common in the appearance form:

Original: 行く (Iku – to go)
Negative (Plain): 行かない (Ikanai)
Appearance Negative: 行かそうです (Ikana sō desu) – It doesn’t look like they will go.

While grammatically possible, in many cases, native speakers prefer the formal negative expression 〜そうにない (sō ni nai) when talking about verbs that are unlikely to happen (e.g., 彼は来そうにない – Kare wa ki sō ni nai, It doesn’t look like he will come).

4. The Big Exception: 良い (Ii/Yoi)

Whenever you deal with the I-adjective for “good,” 良い (ii), you must always revert to its classical root form, よい (yoi). When conjugating 良い into the appearance form, it always becomes よさそうです (yosa sō desu). Never say いいそうです (ii sō desu).

Correct: このアイディアはよさそうです。(Kono idea wa yosa sō desu.) – This idea looks good.

Incorrect: このアイディアはいいそうです。

This exception is non-negotiable and a highly favored test item on the JLPT.

Real-Life Scenarios: Putting Observation into Practice

Theoretical knowledge only goes so far. To truly internalize 〜そうです, you need to see it in action within typical Japanese contexts. Here are three detailed examples you can use immediately in your daily life in Japan.

Scenario 1: Judging the Weather (Verb Conjugation)

You are standing inside a train station or café, looking out the window at the sky. You see massive, dark gray clouds gathering quickly, and the wind is picking up speed.

Observation: The sky is dark, the air feels heavy, and the wind is strong. These are all signs that rain is imminent.

Japanese Sentence:

「空が暗くなってきたから、雨が降りそうですね。傘を持ってきたほうがいいですよ。」

(Sora ga kuraku natte kita kara, ame ga furi sō desu ne. Kasa o motte kita hō ga ii desu yo.)

English Translation: “Since the sky has gotten dark, it looks like it is going to rain, doesn’t it? It would be better to bring an umbrella.”

Analysis:
The verb for rain falling is 降る (Furu). We take the stem 降り (Furi) and attach そうです. Notice the particle が (ga) is used here. When judging appearance, the noun being described (雨 – ame) usually takes the particle が. The focus here is on the impending action, not merely a statement of the current state of the weather.

If you were to say, 「雨が降るそうです」(Furu sō desu – plain form), you would be telling the listener, “I heard it will rain.” The meaning changes from an observation to a piece of reported information. Always be mindful of that critical distinction!

Scenario 2: Judging Food and Desire (I-Adjective Conjugation)

You and a friend are walking through a food market (depachika) in Tokyo. You stop at a beautifully arranged dessert counter. One specific cake is glittering, perfectly glazed, and looks absolutely magnificent.

Observation: The cake is visually appealing, suggesting high quality and excellent taste.

Japanese Sentence:

「わあ、あのケーキ、本当に美味しそうですね!見ているだけで食べたくなっちゃう。」

(Waa, ano kēki, hontō ni oishisō desu ne! Mite iru dake de tabetaku natchau.)

English Translation: “Wow, that cake really looks delicious, doesn’t it! Just looking at it makes me want to eat it.”

Analysis:
The I-adjective is 美味しい (Oishii). We drop the final い and attach そうです to form 美味しそうです. This indicates a strong visual judgment. In this context, using just 美味しいです (Oishii desu) would only be correct *after* you have tasted it. Before tasting, your observation (based on its appearance) must be qualified with そうです.

This phrase is incredibly common. You can substitute 寒い (samui → 寒そうです), 楽し (tanoshii → 楽しそうです), or whatever physical condition you are judging.

Scenario 3: Judging Health and Stress (Negative I-Adjective Conjugation)

You run into a colleague who has dark circles under their eyes, is rubbing their temples, and seems to be moving very slowly. You want to express concern based on their physical appearance.

Observation: The colleague exhibits physical signs of exhaustion or ill health.

Japanese Sentence:

「山下さん、顔色が悪いですよ。今日はあまり元気じゃなさそうですね。無理しないでください。」

(Yamashita-san, kaoiro ga warui desu yo. Kyō wa amari genki ja nasa sō desu ne. Muri shinaide kudasai.)

English Translation: “Yamashita-san, your complexion is poor. You don’t look very energetic today, do you? Please don’t overdo it.”

Analysis:
We used 元気 (Genki), which is a Na-adjective/Noun (元気な). While technically we focus on I-adjectives, it is important to know how Na-adjectives are handled in this form. They must first be connected with じゃな・ではな before using さそうです. The negative form of 元気です is 元気じゃありません or 元気じゃないです. To apply the “appearance” rule, we take the stem of the negation: じゃな (ja na) and add さそうです (Genki ja nasa sō desu). This structure conveys the strong observation that they appear unwell.

If you were using a pure I-adjective like 辛い (tsurai – painful/tough), the sentence would be: 「辛くなさそうです」 (Tsuraku na sa sō desu – It doesn’t look tough/painful).

Because Japanese is so context-heavy, you must be hyper-aware of where and when you use the “Appearance” form of そうです. Here are the five most common pitfalls that sink JLPT candidates.

Mistake 1: The Ultimate Test—Appearance (様態) vs. Hearsay (伝聞)

This is the single most important distinction. Both grammar points use そうです, but they attach to the base word differently, completely changing the meaning.

Grammar PointAttachment RuleMeaning
Appearance (様態)Verb Stem / I-Adjective Stem (drop い)It looks like / It appears to be (based on visual evidence)
Hearsay (伝聞)Plain Form (Dictionary, た-form, Negatives)I hear that / I heard that (based on reported information)

Let’s use a single phrase, 勝つ (Katsu – to win), to illustrate the drastic difference:

  • Appearance: 勝ちそうです (Kachi sō desu – Verb Stem)Meaning: They are playing well, the score is up, the opponents look tired. It looks like they are going to win. (Observation)
  • Hearsay: 勝つそうです (Katsu sō desu – Plain Form)Meaning: I read the news report, or my coach told me. I heard that they are going to win. (Report)

In a test environment, if you see the word conjugated to its stem, you know it is an observation. If you see it in its dictionary/plain form, it is reported information.

The confusion becomes particularly acute with I-adjectives, as they drop the い for both forms, but only sometimes:

  • Appearance: 美味しそうです (Oishisō desu – I-adj stem) → Looks delicious.
  • Hearsay: 美味しいそうです (Oishii sō desu – Plain Form) → I heard it is delicious.

Note that for I-adjectives, the Hearsay form retains the final い, while the Appearance form drops the final い. This is your grammatical indicator for distinguishing the two uses!

Mistake 2: The First-Person Prohibition

The fundamental role of 〜そうです (Appearance) is to communicate a judgment based on external observation. Therefore, you cannot use it to describe your own current, internal feelings, because you already *know* how you feel; you don’t need external evidence to guess.

Incorrect: 私は悲しそうです。(Watashi wa kanashisō desu.)

Why: This sentence means “I look sad.” This can only be said by an observer looking at you. If you are sad, you must use the standard adjective: 私は悲しいです (Watashi wa kanashii desu).

Correct Scenario: You can use this form to describe a third person, or even yourself, if you are speculating about a *future* state or observing yourself objectively in the mirror (which is a rare context).

  • Observation of Self (Future): 明日、雨が降れば、私は悲しそうです。(Ashita, ame ga fureba, watashi wa kanashisō desu.) – *If it rains tomorrow, I’m going to look sad.* (Speculating on external results).
  • Observation of Others: 彼は悲しそうです。(Kare wa kanashisō desu.) – *He looks sad.* (Correct usage).

This prohibition applies to any internal state (happy, hungry, cold, etc.) that you are currently experiencing.

Mistake 3: Misunderstanding the Transformation: Adverbial and Adjectival Usage

When 〜そうです is attached to a word, it fundamentally transforms that word into a Na-adjective (a quasi-adjective). This means it can modify nouns or function adverbially, but the structure changes slightly.

A. Modifying Nouns (Adjectival use: そうな)

When you use the appearance to describe a noun directly, you must change そうです to そうな (sō na).

  • Original: このパンは美味しそうです。(Kono pan wa oishisō desu.)
  • Adjectival Form: 美味しそうなパンですね。(Oishisō na pan desu ne.) – That is a delicious-looking bread.

You cannot say 美味しそうなパン or 美味しそうなパン. The な particle is mandatory when modifying a noun.

B. Modifying Verbs (Adverbial use: そうに)

When you use the appearance to describe *how* an action is performed, you must change そうです to そうに (sō ni), functioning as an adverb.

  • Original: 彼は楽しそうです。(Kare wa tanoshisō desu.)
  • Adverbial Form: 彼は楽しそうに話しています。(Kare wa tanoshisō ni hanashite imasu.) – He is speaking in a way that looks fun/happy.

The particle に modifies the verb (話している – hanashite iru). This structure is essential for describing actions based on visible cues.

Mistake 4: Oversights in Conjugation: The Case of Na-Adjectives and Nouns

While we focused on verbs and I-adjectives, learners often try to apply the same rules directly to Na-adjectives (like 綺麗 – Kirei, or 静か – Shizuka) and Nouns (like 病気 – Byōki).

Generally, the standard practice for judging the appearance of a Na-adjective or a Noun is to use the more formal and general “Seeming/Likelihood” grammar: 〜のようです (no yō desu) or the casual 〜みたいです (mitai desu). You usually do not attach そうです directly to the stem.

  • Instead of: 病気そうです (Byōki sō desu – awkward/incorrect)
  • Use: 病気のようです (Byōki no yō desu) or 病気みたいです (Byōki mitai desu) – It seems like/looks like he is sick.

However, if a Na-adjective is used negatively (as shown in Scenario 3), the necessary conjugation involves the stem じゃな before そうです, such as 綺麗じゃない → 綺麗じゃなさそうです (Kirei ja nasa sō desu – It doesn’t look clean).

This avoidance is a crucial stylistic choice. Native speakers rely on ようだ/みたいだ for the appearance of nominal or adjectival states, preserving そうだ almost exclusively for predicting events (verbs) or judging easily quantifiable states (I-adjectives).

Mistake 5: Confusion with the Desire Form (たがる)

When dealing with verbs related to desire or wish, such as 飲みたい (nomitai – want to drink), applying the appearance rule requires a double conjugation, leading to common errors.

The word 飲みたい is an I-adjective (ending in い). If you want to say, “He looks like he wants to drink,” you must apply the I-adjective rule: drop the final い and attach そうです.

  • Original: 飲みたい (Nomitai)
  • Appearance Form: 飲みたそうです (Nomita sō desu) – He looks like he wants to drink.

Many students mistakenly try to connect it to the verb stem (飲みます) and forget the desire part, or they confuse it with the “hearsay” of desire. The key is recognizing that 飲みたい is the base I-adjective being observed.

This form is vital because, just as you can’t say 私は悲しそうです, you also cannot use 私は飲みたいです (I want to drink) to describe a third person. You must use the “appearance” form to express your observation of someone else’s desire based on their visible actions (e.g., staring longingly at a glass of water).

Summary: Your Toolkit for Observational Japanese

Congratulations! You have thoroughly analyzed the complex yet essential grammar point, 〜そうです (Appearance). You now understand that this single phrase is not about truth or hearsay; it is about judgment and observation—a reflection of sensory input.

To summarize the key takeaways for your JLPT preparation:

  1. Conjugation is King: Always attach そうです to the stem of Verbs (ます-stem) and the stem of I-Adjectives (dropping the final い).
  2. Look for the い: If you see an I-adjective retain its final い (e.g., 美味しいそうです), it is Hearsay. If it drops the い (e.g., 美味しそうです), it is Appearance.
  3. Exception Management: Remember the mandatory shift from 良い (ii) to よさそうです.
  4. Context Matters: You can observe others (He looks happy), but you cannot observe your own internal state (I am happy).
  5. Transformation: For noun modification, use そうな. For verb modification (adverbial use), use そうに.

The best way to solidify this grammar is through active practice. Next time you are watching a Japanese drama, listening to a podcast, or simply looking out the window, challenge yourself to formulate an observation using the correct stem conjugation of 〜そうです. Notice the expression on an actor’s face, the likelihood of a situation unfolding, or the appearance of an object, and phrase it in Japanese.

This skill will not only boost your score on the JLPT but will also make your Japanese sound remarkably more natural, sophisticated, and observant. Keep practicing, and you will soon find yourself effortlessly navigating the subtle but beautiful nuances of the Japanese language.

Good luck with your studies!

IPPO, JLPT training platform is always here to help you to pass the JLPT!!

 

Back to top
Copied title and URL